Curiosity is the key to knowledge.

Established 2008 Chic African Culture teaches the history of African-food recipes and African-cultures, art, music, and oral literature.

Popular_Topics

The person who is not patient cannot eat well-cooked dishes. -African Proverb

Thursday, March 27, 2014

Kei-appel Tomato Chutney

Apple Tomato Chutney Recipe 

Easy South African Apple Tomato Chutney Recipe



South Africa is famous for kei-apples or Kei-appel and Kei Apple Tomato Chutney is a sort of combination pickle and preserve that goes well with grilled meats.

Apple Tomato Chutney Recipe



Dovyalis caffra or Kei apple is a spiny evergreen fruit tree whose common names are Kei appel in the Afrikaans language, umqokolo in Zulu, amaqokolo in Ndebele the Wild apricot, or Dingaan’s apricot to name a few. It is native to the Kei River area of Namibia and abundant in the wild around the Eastern Cape and KwaZulu-Natal. Use Kei Apple Tomato Chutney in place of relish, mustard, ketchup and salsa. 

South Africa is famous for kei-apples or Kei-appel and Kei Apple Tomato Chutney is a sort of combination pickle and preserve that goes well with grilled meats.
Kei-Appel Tomato Chutney

Kei-Appel Tomato Chutney


Ingredients
3 large red tomatoes, chopped
¼ cup apple juice
½ cup chopped dates
½ medium finely chopped onion
2 medium finely chopped kei-appel (or any sour apple)
2 tablespoons white sugar
¼ teaspoon ground clove
1 teaspoon ground ginger
1 teaspoon red pepper flakes
Salt and pepper to taste


Directions

Add all ingredients into a large pot and stew on low heat until apples are soft, and until stew is thick.


Share this page

Saturday, March 22, 2014

How to Make Astronaut Cornbread in Honor of the Moon Rock Stolen from Chad

Missing Moon Rock
The stolen Chad goodwill moon rock was a gift from the USA's Apollo 17 mission. 


Mystery Of The Missing Moon Rock

Explore and Understand Africa Through Her Food and Culture


Story of the stolen goodwill moon rock gifted to Chad.

The Chad National Museum is a national museum of Chad located in Chad's capital city of N'Djamena. The museum was established in 1962 and opened in 1984 however; many of its artifacts have gone missing due to the unsteadiness in the country. Chad has experienced decades of conflict and instability. The 1972 Apollo 17 lunar Moon rock aka the “goodwill moon rock” fragment is from a lava Moonstone.

This was a goodwill gift from the United States of America Apollo 17 mission to Chad and nations worldwide. The good will rocks were distributed during president Nixon's term of office between 1973 and 1974. The splashdown and recovery of the Apollo 17 marked the end of the Apollo flight program.

The whereabouts of Chad’s goodwill moon rock is currently unknown. However, former NASA Office of Inspector General special agent Joseph Gutheinz is dedicated to finding missing goodwill moon rocks.

By

How to Make Astronaut Cornbread in Honor of the Moon Rock Stolen from Chad









Astronaut Cornbread Dressing Recipe

Serves 6
Astronaut African food

Ingredients
6 Cups Cornbread, Prepared, Crumbled
1 ¾ Cups Chicken Broth
1 ¼ Cups Onions, Chopped
¾ Cups Celery, Chopped
2 teaspoons Unsalted Butter
¼ teaspoon Salt
¼ teaspoon Poultry Seasoning
¼ teaspoon Black Pepper
1 teaspoon Dried Parsley Flakes
1 teaspoon Dried Sage

Directions
Preheat convection oven to 325° F. Conventional oven should be heated to 350° F. Grease 9 x 13-inch baking pan. Peel onions and puree in food processor. Place in bowl. Set aside. Finely chop celery in food processor. Add to onion puree. Set aside. Heat sauté pan over medium heat. Melt butter and sauté onion and celery mixture until soft about 5 minutes. Add to crumbled, prepared cornbread. Mix well. In a separate bowl, combine salt, poultry seasoning, black pepper, parsley and sage. Add to cornbread-sautéed vegetable mixture. Add chicken broth. Mix well. Spoon dressing into prepared baking pan. Bake for approximately 35 minutes at 325° F or 350° F, depending on oven.

NASA 1972
For space flight preparation baked dressing is transferred to metal tray and freeze dried with or without a machine accordingly.

One serving of cornbread dressing will weigh approximately 145g prior to freeze drying and 50g after freeze drying. It should also be noted, space flight food recipes are designed with significant flavoring to compensate for the freeze-drying process.

Share this page

Wednesday, March 19, 2014

Educating Africa’s women and girls can help end global poverty

Educating Africa’s women and girls can help end global poverty

Africa Gender Equality Education
The enrichment of women's capabilities and opportunities in education is an important component of human development.

Educating Africa’s women and girls can help end global poverty

Education is the foundation to human development.


Explore and Understand Africa Through Her Food and Culture




All too often, women and girls are discriminated against in receiving education.



The innovative education programs around the world focus on expanding scholastic opportunities for women and girls. Educating African girls and women is the best social development investment toward a better Africa.

Educating Africa’s women and girls can help end global poverty. The gains attained by Africa in increasing women's access to education, non-agricultural jobs, and partaking in elections, as voters and candidates have been significant since 1990 but more work is needed.

Gender Equality 2014 Year in Review from UN Women:

January 2014 Morocco: Controversial "rape marriage law" repealed. An article in a penal code that enabled a rapist to skirt prosecution if he married his underage victim is unanimously repealed by Morocco's parliament. The move comes two years after 16-year-old Amina al-Filali committed suicide for being forced to marry her alleged rapist to uphold her family's honor.

January 2014 Tunisia's new constitution enshrines women's rights. Considered among the most progressive Constitutions in the Arab region, it states that all citizens, men and women, have the same rights and duties and are equal before the law without discrimination.

April 2014 Uganda’s parliament passes a resolution that acknowledges for the first time the need to provide gender-sensitive reparations to the women and men who suffered at the hands of the Lord’s Resistance Army during the 20-year insurgency in northern Uganda, including crimes of sexual and gender-based violence.

Educating Africa’s women and girls
can help end global poverty
August 11, 2014 Record number of women on UN Security Council, making history, women comprise for the first time more than a third of the UN Security Council's 15 seats this year with Ambassadors from Argentina, Jordan, Lithuania, Luxembourg, Nigeria, and the Unites States.

Did you know?
More than 49 million girls are out of primary and secondary school in sub-Saharan Africa, with 31 million of them out of secondary education, undermining their rights and limiting their opportunities.

Share this page

Saturday, March 15, 2014

How Tribal Marks Came To Be Used African Folktale

How tribal marks came to be used is a priceless African folktale. 



African folktale

How tribal marks came to be used is a story forming part of an oral storytelling tradition shaped by the tongues of African elders passed down from one generation to the next.



How Tribal Marks Came To Be Used


A King named Sango sent two slaves to a distant country on an important mission.

How Tribal Marks Came To Be Used African Folktale
How Tribal Marks Came To Be Used African Folktale
Photo by Dietmar Temps Flickr
In due course they returned, and he found that one slave had achieved successfully what he had been sent to do, while the other had accomplished nothing. The King therefore rewarded the first with high honors, and commanded the second to receive a hundred and twenty-two razor cuts all over his body.

This was a severe punishment, but when the scars healed, they gave to the slave a very remarkable appearance, which greatly took the fancy of the King’s wives.


Sango therefore decided that cuts should in future be given, not as punishment, but as a sign of royalty, and he placed himself at once in the hands of the markers. However, he could only bear two cuts, and so from that day two cuts on the arm have been the sign of royalty, and various other cuts came to be the marks of different tribes.


African Folktale

African Folktale three facts

African folktales usually have sly animals and spirits as the main characters.

Anansi is one of the most beloved African folktale characters. He often takes the shape of a spider and is considered to be the spirit of all knowledge of stories.

Reading African folktales will help kids make connections to their cultural heritage.


Have you ever wondered about...
The Boa-Constrictor an African folktale

Share this page

Thursday, March 13, 2014

If you made your bed hard and you have trouble lying in it, don't complain

Paying the Piper African Proverb

Paying the Piper African Proverb


If you made your bed hard and you have trouble lying in it, don't complain is an African Proverb. The African culture expresses wisdom in an interesting way through proverbs.



If you made your bed hard and you have trouble lying in it, don't complain 
- African Proverb



More quotes and wise sayings about paying the piper



With lies, you may get ahead in the world — but you can never go back.


There is no pillow as soft as a clear conscience.


Your life may be the only Bible some people read.


Before you begin on the journey of revenge, dig two graves.


A man who lives fully is prepared to die at any time.


Who lies for you will lie against you.


Who lies for you will lie against you.

Share this page

Wednesday, March 12, 2014

Story of the Hero Makoma African Folktale

African myth of the Hero Makoma is a brilliant African folktale legend about the giant Hero Makoma who would find no rest until he fought against five powerful giants. African folktales are stories forming part of an oral storytelling tradition shaped by the tongues of African elders passed down from one generation to the next.



African myth of Hero Makoma African Folktale


Once upon a time, at the town of Senna on the banks of the African river the Zambezi, was born a child. He was not like other children, for he was very tall and strong; over his shoulder he carried a big sack, and in his hand an iron hammer. He could also speak like a grown man, but usually he was very silent.  
One day his mother said to him: 'My child, by what name shall we know you?'
And he answered: 'Call all the head men of Senna here to the river's bank.' And his mother called the head men of the town, and when they had come he led them down to a deep black pool in the river where all the fierce crocodiles lived.
African myth of Hero Makoma African Folktale photo by Charles Fred
'O great men!' he said, while they all listened, 'which of you will leap into the pool and overcome the crocodiles?' But no one would come forward. So he turned and sprang into the water and disappeared.

The people held their breath, for they thought: 'Surely the boy is bewitched and throws away his life, for the crocodiles will eat him!' Then suddenly the ground trembled, and the pool, heaving and swirling, became red with blood, but suddenly the boy was seen rising to the surface swimming on shore.

But he was no longer just a boy! He was stronger than any man and very tall and handsome, so that the people shouted with gladness when they saw him.

'Now, O my people!' he cried, waving his hand, 'you know my name—I am Makoma, "the Greater"; for have I not slain the crocodiles into the pool where none would venture?'

Then he said to his mother: 'Rest gently, my mother, for I go to make a home for myself and become a hero.' Then, entering his hut he took Nu-endo, his iron hammer, and throwing the sack over his shoulder, he went away.

Makoma crossed the Zambezi, and for many moons he wandered towards the north and west until he came to a very hilly country where, one day, he met a huge giant making mountains.

'Greetings,' shouted Makoma, 'Who are you?'

'I am Chi-eswa-mapiri, who makes the mountains,' answered the giant; 'and who are you?'

'I am Makoma, which signifies "greater,"' he answered.

'Greater than who?' asked the giant.

'Greater than you!' answered Makoma.

The giant gave a roar and rushed upon him. Makoma said nothing, but swinging his great hammer, he struck the giant upon the head.

He struck him so hard a blow that the giant shrank into a little man, who fell upon his knees saying: 'You are indeed greater than I, O Makoma; take me with you to be your slave!' So Makoma picked him up and dropped him into the sack that he carried upon his back.

He was greater than ever now, for all the giant's strength had gone into him; and he resumed his journey, carrying his burden with as little difficulty as an eagle might carry a mouse.

Before long he came to a country broken up with huge stones and immense clods of earth. Looking over one of the heaps he saw a giant wrapped in dust dragging out the very earth and hurling it in handfuls on either side of him.

'Who are you,' cried Makoma, 'that pulls up the earth in this way?'

'I am Chi-dubula-taka,' said he, 'and I am making the river-beds.'

'Do you know who I am?' said Makoma. 'I am he that is called "greater"!'

'Greater than who?' thundered the giant.

'Greater than you!' answered Makoma.

With a shout, Chi-dubula-taka seized a great clod of earth and launched it at Makoma. But the hero had his sack held over his left arm and the stones and earth fell harmlessly upon it, and, tightly gripping his iron hammer, he rushed in and struck the giant to the ground.

Chi-dubula-taka groveled before him, all the while growing smaller and smaller; and when he had become a small size Makoma picked him up and put him into the sack beside Chi-eswa-mapiri.

He went on his way even greater than before, as all the river-maker's power had become his; and at last he came to a forest of baobab and thorn trees. He was astonished at their size, for everyone was full grown and larger than any trees he had ever seen, and close by he saw Chi-gwisa-miti, the giant who was planting the forest.

Chi-gwisa-miti was taller than either of his brothers, but Makoma was not afraid, and called out to him: 'Who are you, O Big One?'

'I,' said the giant, 'am Chi-gwisa-miti, and I am planting these baobabs and thorns as food for my children the elephants.'

'Leave off!' shouted the hero, 'for I am Makoma, and would like to exchange a blow with thee!'

Hero Makoma Powerful Hammer African FolktaleThe giant, plucking up a monster baobab tree by the roots, struck heavily at Makoma; but the hero sprang aside, and as the weapon sank deep into the soft earth, he whirled his hammer round his head and felled the giant with one blow.

So terrible was the stroke that Chi-gwisa-miti shriveled up as the other giants had done; and when he had got back his breath he begged Makoma to take him as his servant. 'For,' said he, 'it is honorable to serve a man so great as you.'

Makoma, after placing him in his sack, proceeded upon his journey, and travelling for many days he at last reached a country so barren and rocky that not a single living thing grew upon it—everywhere reigned grim desolation. And in the midst of this dead region he found a man eating fire.

'What are you doing?' demanded Makoma.

'I am eating fire,' answered the man, laughing; 'and my name is Chi-idea-moto, for I am the flame-spirit, and can waste and destroy what I like.'

'You are wrong,' said Makoma; 'for I am Makoma, who is "greater" than you—and you cannot destroy me!'

The fire-eater laughed again, and blew a flame at Makoma. But the hero sprang behind a rock—just in time, for the ground upon which he had been standing was turned to molten glass, like an over baked pot, by the heat of the flame-spirit's breath.

Then the hero flung his iron hammer at Chi-idea-moto, and, striking him, it knocked him helpless; so Makoma placed him in the sack, with the other great men that he had overcome.

And now, truly, Makoma was a very great hero; for he had the strength to make hills, the industry to lead rivers over dry land, foresight and wisdom in planting trees, and the power of producing fire when he wished.

Wandering on he arrived one day at a great plain, well watered and full of game; and in the very middle of it, close to a large river, was a grassy spot, very pleasant to make a home upon.

Makoma was so delighted with the little meadow that he sat down under a large tree and removing the sack from his shoulder, took out all the giants and set them before him. 'My friends,' said he, 'I have travelled far and am weary. Is not this a place as would suit a hero for his home? Let us then go, and tomorrow to bring in timber to make huts encircled by a corral.'

So the next day Makoma and the giants set out to get poles to begin building, leaving only Chi-eswa-mapiri, the maker of mountains to look after the place and cook some venison which they had killed. In the evening, when they returned, they found the giant helpless and tied to a tree by one enormous hair!

'How is it,' said Makoma, astonished, 'that we find you bound and helpless?'

'O Chief,' answered Chi-eswa-mapiri, 'at mid-day a man came out of the river; he was of immense statue, and his grey moustaches were of such length that I could not see where they ended! He demanded of me "Who is thy master?" And I answered: "Makoma, the greatest of heroes." Then the man seized me, and pulling a hair from his moustache, tied me to this tree—as you see me now.'

Makoma was extremely angry

but, he said nothing, and drawing his finger-nail across the hair (which was as thick and strong as palm rope) cut it, and set free the mountain maker.

The three following days exactly the same thing happened, only each time with a different one of the party; and on the fourth day Makoma stayed in camp when the others went to cut poles, saying that he would see for himself what sort of man this was that lived in the river and whose moustaches were so long that they extended beyond men's sight.

So when the giants had gone he swept and tidied the camp and put some venison on the fire to roast. At midday, when the sun was right overhead, he heard a rumbling noise from the river, and looking up he saw the head and shoulders of an enormous man emerging from it. And behold! Right down the riverbed and up the riverbed, till they faded into the blue distance, stretched the giant's grey moustaches!

'Who are you?' bellowed the giant, as soon as he was out of the water.

'I am he that is called Makoma,' answered the hero; 'and, before I slay thee, tell me also what is thy name and what you do in the river?'

'My name is Chin-debou Mau-giri,' said the giant. 'My home is in the river, for my moustache is the grey fever-mist that hangs above the water, and with which I bind all those that come unto me so that they die.'

'You cannot bind me!' shouted Makoma, rushing upon him and striking with his hammer. But the river giant was so slimy that the blow slid harmlessly off his green chest, and as Makoma stumbled and tried to regain his balance, the giant swung one of his long hairs around him and tripped him up.

For a moment Makoma was helpless, but remembering the power of the flame-spirit which had entered into him, he breathed a fiery breath upon the giant's hair and cut himself free.

As Chin-debou Mau-giri leaned forward to seize him the hero flung his sack over the giant's slippery head, and gripping his iron hammer, struck him again; this time the blow landed upon the dry sack and Chin-debou Mau-giri fell dead.

When the four giants returned at sunset with the poles, they rejoiced to find that Makoma had overcome the river spirit, and they feasted on the roast venison far into the night; but in the morning, when they awoke, Makoma was already warming his hands to the fire, and his face was gloomy.

'In the darkness of the night, O my friends,' he said presently, 'the white spirits of my father’s came upon me and spoke, saying: " Makoma, you will have no rest until you find and fought with Sakatirina, who had five heads, and is big and strong; so take leave of your friends, for you must go alone."'

Then the giants were very sad, and grieved the loss of their hero; but Makoma comforted them, and gave back to each the gifts he had taken from them. Then bidding them 'Farewell,' he went on his way.

Makoma travelled far towards the west; over rough mountains and water logged jungles, crossing deep rivers, and walking for days across dry deserts where most men would have died, until at length he arrived at a hut standing near some large peaks, and inside the hut were two beautiful women.

'Greeting!' said the hero. 'Is this the country of Sakatirina of five heads, whom I am seeking?'

'We greet you, O Great One!' answered the women. 'We are the wives of Sakatirina; your search is at an end, for there stands he whom you seek!' And they pointed to what Makoma had thought were two tall mountain peaks. 'Those are his legs,' they said; 'his body you cannot see, for it is hidden in the clouds.'

Hero Makoma sets a fire around the giant Sakatirina legs African FolktaleMakoma was astonished when he saw how tall the giant was; but, he was not scared, he went forward until he reached one of Sakatirina's legs, which he struck heavily with his hammer. Nothing happened, so he hit again and then again until, presently, he heard a tired, far-away voice saying: 'Who is it that scratches my feet?'

And Makoma shouted as loud as he could, answering: 'It is I, Makoma, who is called "Greater"!' And he listened, but there was no answer.

Then Makoma collected all the dead brushwood and trees that he could find, and making an enormous pile round the giant's legs, set a light to it.

This time the giant spoke; his voice was terrible, for it was the rumble of thunder in the clouds. 'Who is it,' he said, 'making that fire smolder around my feet?'

'It is I, Makoma!' shouted the hero. 'And I have come from far away to see O Sakatirina, for the spirits of my father’s told me to seek and fight with thee, for fear that I should grow fat, and weary of myself.'

There was silence for a while, and then the giant spoke softly: 'It is good, O Makoma!' he said. 'For I too have grown weary. There is no man as great as I, therefore I am all alone. Guard thyself!' and bending suddenly he seized the hero in his hands and dashed him upon the ground. And behold! Instead of death, Makoma had found life, for he sprang to his feet mightier in strength and stature than before, and rushing in he gripped the giant by the waist and wrestled with him.

Hour by hour they fought, and mountains rolled beneath their feet like pebbles in a flood; now Makoma would break away, and summoning up his strength, strike the giant with his iron hammer, and Sakatirina would pluck up the mountains and hurl them upon the hero, but neither one could slay the other. At last, upon the second day, they grappled so strongly that they could not break away; but their strength was failing, and, just as the sun was sinking, they fell together to the ground, unresponsive.

In the morning when they awoke, Mulimo the Great Spirit was standing by them; and he said: 'O Makoma and Sakatirina! You are heroes so great that no man may come against you. Therefore you will leave the world and take up your home with me in the clouds.' And as he spoke the heroes became invisible to the people of the Earth, and were no more seen among them.

Have you ever wondered about...
Why the Cats kill Rats an African folktale

Share this page

Wednesday, March 5, 2014

Nigerian African Proverbs translated into Hausa, Yoruba, Igbo, and Fulani languages


Nigerian African Proverbs translated into Hausa, Yoruba, Igbo, and Fulani
African principles through proverbs
Nigerian African Proverbs translated into Hausa, Yoruba, Igbo, and Fulani. The origins of most African proverbs are unclear — lost in the generations of African ancestral word of mouth oral history.

Little Nigerian girl with plenty of attitude

Major languages in Nigeria are English the official, Hausa, Yoruba, Igbo, Fulani, and over 500 indigenous languages, some yet unclassified.


Nigeria is named for the Niger River that flows through the west of the country to the Atlantic Ocean; from a term - Ni Gir - meaning - River Gir.

By

Nigerian African Proverbs translated into Hausa, Yoruba, Igbo, and Fulani




Never fight a stranger in the dark for he may turn out to be your brother - Nigerian Proverb


Kada ka taba baƙo a cikin duhu saboda zai iya zama ɗan'uwanka - Batun Najeriya


Maṣe ja alejo ni okunkun nitoripe o le jade lati jẹ arakunrin rẹ - Ilu ẹlẹsẹ orilẹ-ede Naijiria


Agatụla onye ọbịbịa n'ọchịchịrị n'ihi na ọ nwere ike ịgbanwere nwanne gị nwoke - ilu ilu Nigeria


أبدا محاربة شخص غريب في الظلام لأنه قد تتحول إلى أن يكون أخيك - المثل النيجيري


Teenage boys riding in a tuk-tuk or three-wheeled taxi in Abuja Nigeria

  Nigeria African proverbs express the timeless wisdom of African people.



Did you know?
Nigeria has the largest population of any African country with large population groups spread throughout the country accounting for Nigeria major language diversity. The highest population density areas are in the south and southwest of Nigeria. Nigeria is slightly more than twice the size of California.

Share this page

Monday, March 3, 2014

One cannot both feast and become rich

One cannot both feast and become rich is an Ashanti Proverb 


At the height of its power and glory the influence and culture of the Ashanti Kingdom stretched beyond the borders of the present day Ghana. The Ashanti were able to preserve what was best in Akan culture, including the use of gold dust as currency and gold weights as a measure.

Ashanti woman
Ashanti woman



About the Ashanti People


The Ashanti people make up the largest of the subgroups of the Akan, who trace their origins partly to Bono-Manso and Techiman in the present-day Brong Ahafo Region. Ashanti constitute 14.8 percent of all Ghanaians by birth, and 30.1 percent of the total Akan population of 8.5 million in the country. 


Ashanti people started with a nucleus of the Oyoko clan around Asantemanso. After several years of subjugation by other empires, such as the Akwamu and the Denkyira, Asante eventually grew to be a very powerful empire founded by King Osei-Tutu I (1695-1717), after defeating the Denkyira King Ntim Gyakari during the battle of Feyiase.


Ironically, King Osei Tutu I had spent his childhood days in the court of the Denkyira King, according to custom, and had escaped from there to Akwamu where he met his lifelong friend and spiritual mentor, the legendary Okomfo Anokye. It is believed that it was through Okomfo Anokye’s extraordinary supernatural powers that King Osei Tutu founded the Ashanti Empire; as he is said to have commanded the Golden Stool to fall from the heavens, the stool that, to this day, serves as the symbol of the spirit, unity and strength of the Ashanti.


The Ashanti fought many successful wars against the Denkyira and their allies including the Wassa, the British, the Fante, and even the Bonos (Brongs). Indeed, it was the Ashanti King Opoku Ware I who defeated the Bonos in 1723 and destroyed Bono-Manso, forcing the Bono Empire to move its capital from Manso to present day Techiman. The Ashanti Empire eventually collapsed with the defeat and exile of King Prempeh I, first to El-Mina Castle and eventually to the Seychelles.


Not even the last stalwart stand by the great warrior Queen Yaa Asantewaa could revive the fame, fortune and power of Ashanti. However, the culture, kinship and social structure of Ashanti, like many of the other Akan groups, has been preserved and maintained to the present day, and underlines the cultural heritage, not only of the Ashanti, but of the entire Akan ethnic group. The present Asanti King Asantehene Osei Tutu II is a direct matrilineal descendant of Osei Tutu I.


Several festivals are celebrated in the region, the major ones being the Akwasidae and AdaeKese. These are religious festivals celebrated by some members of the Akan ethnic group of which the Ashanti belong. The festivals are celebrated to remember past leaders and heroes. Though they are dead, their spirits are supposed to be alive and taking interest in the affairs of the living, watching their doings and consulting with them at Adae.



Share this page

Saturday, March 1, 2014

Nelson Mandela Loved to Eat Umqusho or Maize and Beans

Umqusho, a simple South African Recipe Nelson Mandela loved to eat. Umqusho or Maize and Beans is a simple vegetarian African food recipe of corn, beans, carrots and spices.


 Nelson Mandela loved to eat Umqusho or Maize and Beans
 Nelson Mandela loved to eat Umqusho or Maize and Beans

Umqusho or Maize and Beans

Ingredients:
2 cups frozen whole kernel corn
2 cups canned red kidney beans
1 cup frozen cut carrots
1 teaspoon garlic
1 teaspoon paprika
3 cups tomato sauce

Directions:
Add all ingredients to a large pot mix well and heat on medium for 5 minutes

Share this page

Chic African Culture Featured Articles

Truth is treason in the empire of lies.

Mental Discovery

The eye never forgets what the heart has seen - African Proverb

Wise Words


A wise person does not fall down on the same hill twice.