๐ŸŒฟ Share this page

The African Gourmet

The African Gourmet: Explore African Culture & Recipes

One bowl of fufu can explain a war. One proverb can outsmart a drought.
Welcome to the real Africa—told through food, memory, and truth.

Christmas & New Year in Africa

FOOD PROVERBS

Indonesia and Madagascar's Connection

The relationship between Indonesia and Madagascar.

Madagascar

Indonesia and Madagascar are two distant lands separated by the vast Indian Ocean, yet their historical connection is a remarkable relationship of people, trade, language, and food. 

The name Madagascar mistakenly originated from Magadoxo, a Somali port currently known as Mogadishu. Magadoxo was first used by Marco Polo, a Venetian explorer, around the year 1276. He mistakenly confused the island of Madagascar with Mogadishu and named it Magadoxo, which later evolved into Madagascar. Mogadishu, the capital and biggest city of Somalia, is situated on the Indian Ocean coast, about 850 miles from Madagascar.

Early Arab and Persian traders referred to Madagascar as Serandah, Chebona, Phelon or Phenbalon, Quam balon or Chambolon, Zaledz, Zanedz, Zabelz, Raledz, and Gezirat al-Komr meaning Island of the Moon. The Portuguese named Madagascar San Lorenzo, the French France Orientale, and  รle Dauphine.

The Malagasy people are the indigenous inhabitants of Madagascar, although the island's original name is unknown in written history. The Malagasy people initially settled on the island over a millennium ago, having mixed African and Southeast Asian ancestry. Their language, Malagasy, is an Austronesian language, which reflects their Southeast Asian heritage.

The Bantu expansion was a massive movement of Bantu-speaking peoples from West and Central Africa. This expansion began around 2000 B.C. and continued for over two millennia. Around 1000 A.D., this Bantu expansion reached the eastern coast of Africa, where some groups embarked on seafaring journeys. These Bantu-speaking migrants, who had become proficient in navigating the oceans, set their sights on Madagascar. Their arrival on the island marked a significant event in its history.

These migrants brought their Bantu languages, agricultural practices, and social structures. They interacted with the existing population of Madagascar, which was influenced by earlier arrivals of Indonesian and Persian traders, creating a unique blend of cultures and traditions.

Indonesian Traders Sail to Madagascar

Indonesian traders, in particular, were skilled seafarers and navigators. Centuries ago, seafarers from Indonesia embarked on incredible voyages as they sailed across the Indian Ocean and reached the shores of Madagascar. Indonesian traders came from the Indonesian archipelago, a Southeast Asian nation of thousands of islands, including Java, Sumatra, and Bali.

These early Indonesian settlers influenced the culture and language of Madagascar with large-scale settlement that began between A.D. 350 and 550 with immigrants from present-day Indonesia. One of the earliest groups to be drawn to this island were the Indonesian and Persian traders, who arrived as early as the 7th century.

The island served as a valuable waypoint for seafaring merchants between the Middle East, Africa, and Southeast Asia. These traders were motivated by Madagascar's rich spices, vanilla, and precious stones and its unique location in the Indian Ocean, making it a strategic stop along the ancient trade routes. 

Madagascar was known for its decadent array of spices, with cloves, cinnamon, and black pepper being particularly sought after. These spices were highly prized in the ancient world for their flavor and medicinal properties.

Malagasy Language and Indonesian Influence

Indonesian traders brought with them not only goods but also their own cultures, languages, and traditions. Over time, this cultural exchange led to the blending of local Malagasy culture with the traders' influences. Interactions between Indonesian traders and the local Malagasy population sometimes led to the birth of children and marriage. This created familial bonds and further integrated the Indonesian culture into the Malagasy society.

The Malagasy language has incorporated a considerable amount of maritime vocabulary with Indonesian origins. This includes words related to boats, sailing, and navigation. Terms for various types of boats, rigging, and nautical equipment often have roots in Indonesian languages. 

For example, the word lakana in Malagasy, which means outrigger canoe, is believed to be derived from an Indonesian term. Also, words related to navigation and direction-finding, such as loha, meaning north, have Indonesian origins. 

The Malagasy language is a linguistic mosaic that beautifully reflects the island's rich history of cultural interactions and influences, encompassing not only Indonesian maritime vocabulary but also elements from African, Arabic, and other linguistic traditions.

Madagascar

Madagascar Recipe for Koba, an Indonesian-influenced Recipe Dessert

Malagasy cuisine reflects Indonesian influences, especially in the use of rice and spices. Dishes like koba, a sweet rice cake wrapped in banana leaves, show similarities to Indonesian desserts. 

Koba is a traditional Malagasy dessert with influences from Indonesia made from rice flour, peanuts, sugar, and banana leaves. It's a delicious treat with a sweet, slightly nutty flavor. 

Ingredients:

1 cup rice flour

1 cup roasted peanuts, finely ground

1 cup sugar (adjust to taste)

2 ripe bananas

Banana leaves or parchment paper for wrapping


Directions:

If you're using banana leaves, carefully heat them over an open flame to make them more pliable and to remove any impurities. Cut the leaves into 6x6-inch squares. If you're using parchment paper, cut it into similar-sized squares.

In a bowl, mash the ripe bananas until you have a smooth, creamy consistency.

In a large mixing bowl, combine the rice flour, finely ground roasted peanuts, and sugar. Stir well to combine the dry ingredients.

Add the mashed bananas to the dry mixture. Mix everything together to form a dough-like consistency. You may need to use your hands to knead the dough thoroughly.

Take a square of banana leaf or parchment paper and place a portion of the dough in the center. Shape the dough into a rectangle or square shape, then fold the banana leaf or parchment paper to encase it completely. You can secure the wrap with twine or a strip of banana leaf.

Place the wrapped Kobas in a steamer. Steam them for 30-45 minutes or until they are firm and set. The time may vary depending on the size of your Kobas.

Once the Kobas are cooked, allow them to cool before serving. To enjoy, unwrap the banana leaves or parchment paper and savor the sweet, nutty Koba.

Madagascar gold mining

Did you know?

Early Arab and Persian traders had various names for Madagascar, including Serandah, Chebona, Phelon or Phenbalon, Quam balon or Chambolon, Zaledz, Zanedz, Zabelz, Raledz, and Gezirat al-Komr, which all meant "Island of the Moon." The Portuguese named it San Lorenzo, while the French named it France Orientale and รŽle Dauphine.

African Recipes Organized by Meal Time

African Drinks & Beverages

Snacks & Appetizers

Breakfast

Lunch

Dinner

Desserts

Photo of Ivy, author of The African Gourmet

About the Author

A Legacy Resource, Recognized Worldwide

For 19 years, The African Gourmet has preserved Africa's stories is currently selected for expert consideration by the Library of Congress Web Archives, the world's premier guardian of cultural heritage.

Trusted by: WikipediaEmory University African StudiesUniversity of KansasUniversity of KwaZulu-NatalMDPI Scholarly Journals.
Explore our archived collections → DOI: 10.5281/zenodo.17329200

View citations →

Recipes as Revolution

Recipes as Revolution

When food becomes protest and meals carry political meaning

Loading revolutionary recipes...
African woman farmer

She Feeds Africa

Before sunrise, after sunset, seven days a week — she grows the food that keeps the continent alive.

60–80 % of Africa’s calories come from her hands.
Yet the land, the credit, and the recognition still belong to someone else.

Read her story →

To every mother of millet and miracles —
thank you.

More African Reads

African Ancestors and Atlantic Hurricanes: Myth Meets Meteorology

Survival of the Fattest, obese Europeans starving Africa

Top 20 Largest Countries in Africa by Land Area (2025 Update)

African Proverbs for Men About the Wrong Woman in Their Life

Ugali vs Fufu — What’s the Difference Between Africa’s Beloved Staples?

Charging Cell Phones in Rural Africa

Beware of the naked man who offers you clothes African Proverb

African Olympic Power: Top 10 Countries with the Most Gold Medals | The African Gourmet

Perfect South African Apricot Beef Curry Recipe

Usage of Amen and Ashe or Ase and Meaning

Week’s Best African Culture Posts

Before You Buy Land in Africa: 8 Critical Pitfalls Every Diaspora Member Must Avoid

Imhotep: Folklore, Wisdom & The Egyptian Search for Order

Aloe Vera: Nature's Pharmacy | African Science & Folklore

Kei Apple Recipes: Traditional African Fruit Cooking & Folk Science

Ugali vs Fufu — What’s the Difference Between Africa’s Beloved Staples?

Korean vs African Cuisine: Fermentation, Fire & Flavor Bridges - The African Gourmet

African Gourmet FAQ

Archive Inquiries

Why "The African Gourmet" if you're an archive?

The name reflects our origin in 2006 as a culinary anthropology project. Over 18 years, we've evolved into a comprehensive digital archive preserving Africa's cultural narratives. "Gourmet" now signifies our curated approach to cultural preservation—each entry carefully selected and contextualized.

What distinguishes this archive from other cultural resources?

We maintain 18 years of continuous cultural documentation—a living timeline of African expression. Unlike static repositories, our archive connects historical traditions with contemporary developments, showing cultural evolution in real time.

How is content selected for the archive?

Our curation follows archival principles: significance, context, and enduring value. We preserve both foundational cultural elements and timely analyses, ensuring future generations understand Africa's complex cultural landscape.

What geographic scope does the archive cover?

The archive spans all 54 African nations, with particular attention to preserving underrepresented cultural narratives. Our mission is comprehensive cultural preservation across the entire continent.

Can researchers access the full archive?

Yes. As a digital archive, we're committed to accessibility. Our 18-year collection is fully searchable and organized for both public education and academic research.

How does this archive ensure cultural preservation?

Through consistent documentation since 2006, we've created an irreplaceable cultural record. Each entry is contextualized within broader African cultural frameworks, preserving not just content but meaning.