Curiosity is the key to knowledge.

Established 2008 Chic African Culture teaches the history of African-food recipes and African-cultures, art, music, and oral literature.

Popular_Topics

The person who is not patient cannot eat well-cooked dishes. -African Proverb

Saturday, August 23, 2014

Roz Bel Laban Egyptian Rice Pudding

Roz Bel Laban Egyptian Rice Pudding

Egypt Favorite Food
Roz bel laban rice pudding is a very popular recipe in Egypt. Roz bel laban is served cold or warm. This version of Roz bel laban is made with rice, rose water, sweet spices, honey and cream.

Roz Bel Laban Egyptian Rice Pudding


Explore and Understand Africa Through Her Food and Culture




Rose Water has been used in many Egyptian food recipes for thousands of years.

Roz bel laban Egyptian rice pudding

Roz bel laban Egyptian rice pudding is made with rice, rose-water, sweet spices, honey and cream and served warm or chilled.
African Recipes by
Roz bel laban Egyptian rice pudding is made with rice, rose-water, sweet spices, honey and cream and served warm or chilled. 

 Prep time: Cook time: Total time:

Ingredients
2 cups cooked white rice
3 cups cream
½  cup honey
1 teaspoon rose-water
1 teaspoon ground cinnamon
1 teaspoon ground allspice
1 teaspoon ground nutmeg


Directions
In a large saucepan add all ingredients and simmer until thick. Place in large covered dish, chill in refrigerator for at least 6 hours. Serve cold. Drizzle with honey and cinnamon if desired.

Roz bel laban Egyptian rice pudding photo by Falling Sky

Share this page

Saturday, August 16, 2014

Egyptian Chicken Fatteh Casserole Recipe

Egyptian Chicken Fatteh
African recipe Egyptian Chicken Fatteh, the word fatteh means "to crumble" in Arabic. Fattah is traditionally served with lamb meat, but beef or chicken can be used in an Egyptian Fatteh recipe.





Egyptian Chicken Fatteh Casserole

Egyptian Chicken Fatteh photo by stu spivack
African Recipes by

Fattah is traditionally served with lamb, but chicken can be used in this easy delicious Egyptian casserole recipe for Chicken Fatteh. 

Prep time: Cook time: Total time:
Ingredients:

4 cups cooked chicken chunks

8 pita bread

2 tablespoons olive oil

1 chopped onion

5 cups chicken broth

3 cups white rice

1 tablespoon minced garlic

2 tablespoons unsalted butter

2 tablespoons tomato paste

1 teaspoon lemon juice

1 teaspoon ground cardamom

1 teaspoon agar

Salt and pepper to taste


Directions:

In a large pot, add all ingredients except bread, onion and olive oil. Cover and simmer on medium-low heat 15 minutes. In a saucepan heat olive oil, add onion, cut bread into small pieces, and toast until crispy and golden brown. Preheat oven to 350 F. In large baking dish place bread inside evenly and then add the rice mixture on top over the bread layer. Bake 25 minutes serve warm.

Share this page

Saturday, August 9, 2014

If evil lasts for a long time it will become a tradition

Returned evil for kindness African Folklore

Returned evil for kindness African Folklore


If evil lasts for a long time it will become a tradition is an Igbo Proverb. Wise sayings in the language of proverbs have been passed down for generations in the Igbo African culture.





The Ape, the Snake, and the Lion returned evil for kindness African folktale is a children’s folklore story from Igbo African culture.

Returned evil for kindness African Folktale


Long, long ago there lived, in a village called Kendwa, a woman husband died, leaving her alone with a little baby boy. She worked hard all day to get food for herself and child, but they lived very poorly and went hungry most of the time.

When the boy, whose name was Akia, began to get big, he said to his mother, one-day “Mother, we are always hungry. What work did my father do to support us?”

His mother replied, “Your father was a hunter. He set traps, and we ate what he caught in them.”

“Oho!” said Akia “that’s not work; that’s fun. I, too, will set traps, and see if we can’t get enough to eat.”

The next day he went into the forest and cut branches from the trees, and returned home in the evening.

The second day he spent making the branches into traps.

The third day he twisted cocoanut fiber into ropes.

The fourth day he set up as many traps as time would permit.

The fifth day he set up the remainder of the traps.

The sixth day he went to examine the traps, and they caught so much game, beside what they needed for themselves, that he took a great quantity to the big town of Unguja, where he sold it and the house was full of food.

However, after a while, when Akia went to his traps, he found nothing in them day after day.

“Mother, we are always hungry.”

One morning, however, he found that an ape had been caught in one of the traps, and he was about to kill it, when it said: “Son of Adam, I am Penda, the ape; do not kill me. Take me out of this trap and let me go. Save me from the rain, that I may come and save you from the sun someday.”

So Akia took him out of the trap and let him go.

When Penda had climbed up in a tree, he sat on a branch and said to the youth “For your kindness I will give you a piece of advice: Believe me, men are all bad. Never do a good turn for a man; if you do, he will do you harm at the first opportunity.”

The second day, Akia found a snake in the same trap. He started to the village to give the alarm, but the snake shouted: “Come back, son of Adam; don’t call the people from the village to come and kill me. I am Neeoka, the snake. Let me out of this trap, I pray you. Save me from the rain to-day, that I may be able to save you from the sun to-morrow, if you should be in need of help.”

So the youth let him go; and as he went he said, “I will return your kindness if I can, but do not trust any man; if you do him a kindness he will do you an injury in return at the first opportunity.”

The third day, Akia found a lion in the same trap that had caught the ape and the snake, and he was afraid to go near it. But the lion said: “Don’t run away; I am Simba, the very old lion. Let me out of this trap, and I will not hurt you. Save me from the rain, that I may save you from the sun if you should need help.”

So Akia believed him and let him out of the trap, and Simba, before going his way, said: “Son of Adam, you have been kind to me, and I will repay you with kindness if I can; but never do a kindness to a man, or he will pay you back with unkindness.”

The next day a man was caught in the same trap, and when the youth released him, he repeatedly assured him that he would never forget the service he had done him in restoring his liberty and saving his life.

Well, it seemed that he had caught all the game that could be taken in traps, and Akia and his mother were hungry every day, with nothing to satisfy them, as they had been before. At last he said to his mother, one day: “Mother, make me seven cakes of the little meal we have left, and I will go hunting with my bow and arrows.” So she baked him the cakes, and he took them and his bow and arrows and went into the forest.

The youth walked and walked, but could see no game, and finally he found that he had lost his way, and had eaten all his cakes but one.

And he went on and on, not knowing whether he was going away from his home or toward it, until he came to the wildest and most desolate looking wood he had ever seen. He was so wretched and tired that he felt he must lie down and die, when suddenly he heard someone calling him, and looking up he saw Penda, the ape, who said, “Son of Adam, where are you going?”

“I don’t know,” replied Akia, sadly; “I’m lost.”

“Well, well,” said the ape; “don’t worry. Just sit down here and rest yourself until I come back, and I will repay with kindness the kindness you once showed me.”

Then Penda went away off to some gardens and stole a whole lot of ripe paw-paws and bananas, and brought them to Akia, and said “Here’s plenty of food for you. Is there anything else you want? Would you like a drink?” And before the youth could answer he ran off with a calabash and brought it back full of water. So the youth ate heartily, and drank all the water he needed, and then each said to the other, “Good-bye, till we meet again,” and went their separate ways.

“Where are you going, son of Adam?”

When Akia had walked a great deal farther without finding which way he should go, he met Simba, who asked, “Where are you going, son of Adam?”

And the youth answered, as dolefully as before, “I don’t know; I’m lost.”

“Come, cheer up,” said the very old lion, “and rest yourself here a little. I want to repay with kindness to-day the kindness you showed me on a former day.”

So Akia sat down. Simba went away, but soon returned with some game he had caught, and then he brought some fire, and the young man cooked the game and ate it. When he had finished he felt a great deal better, and they bade each other good-bye for the present, and each went his way.

After he had traveled another very long distance the youth came to a farm, and was met by a very, very old woman, who said to him: “Stranger, my husband has been taken very sick, and I am looking for someone to make him some medicine. Won’t you make it?” But he answered: “My good woman, I am not a doctor, I am a hunter, and never used medicine in my life. I cannot help you.”

When he came to the road leading to the principal city he saw a well, with a bucket standing near it, and he said to himself “That’s just what I want. I will take a drink of nice well-water. Let me see if the water can be reached.”

As he peeped over the edge of the well, to see if the water was high enough, what should he behold but a great big snake, which, directly it saw him, said, “Son of Adam, wait a moment.” Then it came out of the well and said “How? Don’t you know me?”

“I certainly do not,” said the youth, stepping back a little.

“Well, well!” said the snake; “I could never forget you. I am Neeoka, whom you released from the trap. You know I said, ‘Save me from the rain, and I will save you from the sun.’ Now, you are a stranger in the town to which you are going; therefore hand me your little bag, and I will place in it the things that will be of use to you when you arrive there.”

Neeoka filled the bag with chains of gold and silver.


So Akia gave Neeoka the little bag, and he filled it with chains of gold and silver, and told him to use them freely for his own benefit. Then they parted very cordially.

When the youth reached the city, the first man he met was he whom he had released from the trap, who invited him to go home with him, which he did, and the man’s wife made him supper.

As soon as he could get away unobserved, the man went to the sultan and said “There is a stranger come to my house with a bag full of chains of silver and gold, which he says he got from a snake that lives in a well. But although he pretends to be a man, I know that he is a snake who has power to look like a man.”

When the sultan heard this he sent some soldiers who brought Akia and his little bag before him. When they opened the little bag, the man who was released from the trap persuaded the people that some evil would come out of it, and affects the children of the sultan and the children of the vizir.

Then the people became excited, and tied the hands of Akia behind him.

But the great snake had come out of the well and arrived at the town just about this time, and he went and lay at the feet of the man who had said all those bad things about Akia, and when the people saw this they said to that man: “How is this? There is the great snake that lives in the well, and he stays by you. Tell him to go away.”

But Neeoka would not stir. So they untied the young man’s hands, and tried in every way to make amends for having suspected him of being a wizard.

Then the sultan asked him, “Why should this man invite you to his home and then speak ill of you?”

Akia related all that had happened to him, and how the ape, the snake, and the lion had cautioned him about the results of doing any kindness for a man.


And the sultan said “Although men are often ungrateful, they are not always so; only the bad ones. As for this fellow, he deserves to be put in a sack and drowned in the sea. He was treated kindly, and returned evil for good.”


Share this page

Sunday, August 3, 2014

The Lost Beads African Folktale

The Lost Beads Folktale reflect the morals, superstitions and customs of the African people. Explore the vast collection of folktales, myths, legends with Chic African Culture.


The Lost Beads
Seven maidens set out one morning to draw water from the river, and when their pitchers were filled, six sat down on the bank to wait for the seventh, which had gone a little farther on. While she was absent her companions took off their beads and hid them in the sand, saying, "When our sister comes back, let us tell her that we have thrown them into the river, and see if she will do likewise." 
Photo by MarcLouwes Flickr


So when she returned, they called out: "Sister, we have thrown our beads into the river! Do likewise, and see what will happen!"

Feeling curious, the girl flung hers into the water, when immediately her companions dug up theirs from beneath the sand, and, laughing, went homeward, carrying their water-jars upon their heads.

The girl was in deep distress at losing her beautiful ornaments for nothing, so she went to the edge of the water, crying, "Pool, Pool! Show me my beads, which I flung into your depths."

The pool answered: "Pass on."

The girl followed the river bank till she came to another pool, larger and deeper than the one she had left, and gazing into it, she cried again: "Pool! Pool! Show me my beads."

At first there was no answer, but when she spoke once more the waters of the pool divided, and a voice said: "Enter! Your beads are here."

The girl dived from the bank and beneath the waters she found a hut with a piece of ground in front of it. Out of the hut came a poor old woman, hopping on one leg. She had only one arm and was covered with sores. The girl looked at her with pitying eyes as the poor creature stood in front of her.

"Why do you not laugh at me, little sister?" asked the old woman. "See how miserable I am."

"I am sorry for you," answered the girl.

"Then come and dress my Wounds," said the woman;  and while the girl did this she told her that she was the slave of a cruel Monstrous master who hunted for human beings and devoured them.

"He has eaten my arm and one leg," said she, "but he does not kill me entirely because he needs me to cook for him. If he catches you, he will kill you and eat you, but because you have been kind to me, little sister, I will protect you."

When the girl had dressed her wounds, the old woman fetched food and set it before her, saying, "Eat this, and when you have finished, hide behind this wall, for the master will soon be here, and if he has caught nothing for supper he will be furious and devour you. Beware when you hear a light wind rise, and a few drops of rain fall. These are the signs of his coming."

The girl had not long been in hiding when the wind rose and a few raindrops fell pattering on to the earth. Then came the master, and he was indeed terrible to look upon, for his mouth was red, and he had tusks like a wild pig, while over his shoulders fell long matted  hair. He had brought nothing back from his hunting, and he was hungry. As he entered the hut, he said to the old woman: "I smell a human being. Where are you hiding him?"

"I am hiding nobody," said the old woman. "You can finish eating me, if you like; there is nobody else in the house."

Now, hungry as he was, the master did not wish to eat the old woman, so he lay down and went to sleep, snoring so that he shook the hut. Next morning he was awake early, and went off hunting again.

As soon as he had gone the old woman went to the girl and adorned her with beads far more lovely than those she had thrown into the pool. She gave her beautiful brass rings for her ankles, and bracelets of fine workmanship, wrapping round her a rich mantle of skins fit for a royal princess. Then she put into her hand a small round stone, which she begged her keep safe until she was a mile from the pool, when she must throw it over her shoulder without looking back.

"If you do as I bid you,' said the old woman, the master will not catch you; but beware of looking backward, or you will be lost. Go in peace," she went on, blessing the girl, "and may the rain fall upon you!"

When the young girl was a mile away from the master's pool, she threw back the stone which the old woman had given her. She had now reached the pool into which she had flung her beads, and there, sitting on the bank, was her younger sister, who sprang up with joy at sight of her whom she had given up as lost.

"We have sought you everywhere," she cried, "and we feared you were dead."

"Give me water from your pitcher," said the elder girl; and when she had quenched her thirst they set out on their homeward way.

There was great rejoicing when she entered the village, and the girls who had persuaded her to throw away her beads crowded round her, glad to see that the trick which they had played her had not caused her death.

But when they saw how richly she was dressed, some were jealous, and asked her she got all the fine things she wore. Then the girl told them what had happened to her, and how the old woman had saved her from the master.

When she had finished her story the six girls talked among themselves, saying, "It is just like her to be so lucky. It would never happen to any of us."

"Why not?" asked one. "Let us go to the pool, and perhaps the old woman will give us beads and ornaments of brass."

Early next morning, when everyone else in the village was still sleeping, the six maidens set out, and by and by reached the master's pool. But when the old woman came hopping out on one leg, they laughed at her rudely. "Come dress my wounds," said she; but at this they only laughed the more.

While they were mocking the poor creature, a light wind rose and drops of rain began to fall. The master was coming, but the old woman did not warn the cruel girls of his approach.

When he saw them standing there before his hut, the monster caught first one and then the other, till all six were his prisoners. Then he carried them into his hut, and killed and ate them. Because they had been so cruel to her, the old woman did nothing to save them from their fate.

Have you ever wondered about...
How Leopard Got His Spots an African folktale

Share this page

Friday, August 1, 2014

Get to Know the Victims of the Ebola Outbreak

Get to Know the Victims of the Ebola Outbreak

Ebola Victims
Dr. Sheik Humarr Khan was a leader who died unselfishly battling the Ebola outbreak in Africa.
Burial at the Cemetery in Conakry, Guinea

Get to Know the Victims of the Ebola Outbreak


Explore and Understand Africa Through Her Food and Culture




Dr. Sheik Humarr Khan 


"Dr. Khan was an extremely determined and courageous doctor who cared deeply for his patients," Doctors Without Borders said in a statement.


Ebola usually kills 90% of those infected by the disease, but the death rate in the Ebola outbreak in the African countries of Guinea, Liberia and Sierra Leone has dropped to approximately 60% because of early treatment thanks to dedicated doctors like the late Dr. Sheik Humarr Khan.

Dr. Sheik Humarr Khan studied at the College of Medicine and Allied Health Sciences (COMAHS), University of Sierra Leone (USL). He graduated with a Bachelors in Medicine and a Bachelors in Surgery (MBChB) in 2001. As a young Tropical Medicine/Infectious Disease Physician, Dr. Khan was recruited as a Medical Officer at the Directorate of Disease Prevention and Control, Ministry of Health and Sanitation (MOHS) where he served for almost two years until 2005.

Dr. Khan was appointed by the MOHS as the Chief Physician to the Lassa Fever Program at the Kenema Government Hospital (KGH), Sierra Leone. Dr. Khan stepped into the shoes of his predecessor, the late Dr. Aniru Conteh who tragically died of Lassa fever. In his capacity as the Chief Physician of the Lassa Fever Program, KGH, Dr. Khan was concurrently contracted by then United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) as a contract physician and consultant for Lassa fever in Sierra Leone. From 2005 until 2010, Dr. Khan served as Physician In-charge of HIV/AIDS services at KGH, and from 2006-2010 as Physician Consultant for the Mano River Union Lassa Fever Network, WHO/Tulane University.

Monrovia, Liberia members of 4 communities in Monrovia sit in an Ebola training in 2014.











From 2010 until 2013 Dr. Khan conducted residency training in Internal Medicine at the Korle-Bu Teaching Hospital (KBTH), Accra, Ghana and was awarded an MWACP. Since completing his training, he has returned to his field of work as Physician In-Charge, Lassa Fever Program, KGH.

In January 2014, Dr. Khan was appointed Associate Lecturer at the Department of Medicine, COMAHS, USL. He is one of the world’s leading experts in the clinical care of viral hemorrhagic fevers among them, Ebola. On Tuesday July 30, 2014 at Kenema Government Hospital, about 185 miles east of Sierra Leone's capital city, Freetown Dr. Khan died from the very disease he fought to find a remedy for his entire career.

Remembering Dr. Sheik Humarr Khan


Did you know?
Ebola, previously known as Ebola hemorrhagic fever, is deadly disease caused by infection with one of the Ebola virus species.

Share this page

Chic African Culture Featured Articles

A good teacher can inspire hope, ignite the imagination, and instill a love of learning.

A good teacher can inspire hope, ignite the imagination, and instill a love of learning.
Be the good

Mental Discovery

The eye never forgets what the heart has seen - African Proverb

Wise Words


A wise person does not fall down on the same hill twice.